Este libro se encuentra agotado en la editorial por lo que no va a poder comprarlo nuevo. Sólo podemos ofrecerle los ejemplares que han puesto a la venta otros vendedores, si no realizas hoy la compra no podemos garantizar que mañana siga a la venta.
La Historia de Milarepa, escrita a finales del siglo XV, es la obra más destacada de la literatura tibetana, y su protagonista, la figura más representativa de los habitantes del Techo del Mundo, a quien veneran como a su héroe espiritual, símbolo de la realización transcendente. Se trata de una narración sobria, a veces ingenua y tierna, otras sobrecogedora y llena de un hondo lirismo, que describe el difícil camino que hubo de recorrer Milarepa hasta alcanzar el Despertar. El budismo tántrico impregna todo el texto, con la desolada meseta y las imponentes montañas del Tíbet como telón de fondo. Allí, en las grutas de los Himalayas, vivió, meditó y alcanzó el Despertar, un yogui, un eremita, que supo, como gran poeta, enseñar cantando en verso sus profundas experiencias místicas.Además, la obra constituye en sí misma un tratado de budismo tibetano (también llamado tántrico, Vadjrayana o, simplemente, lamaísmo) que es en la actualidad el de más amplia difusión en Occidente. Pese a ello, el público en general sólo conoce de él algunos aspectos secundarios o de mero folklore. Y otro tanto puede decirse sobre el conocimiento del propio Tíbet y de los tibetanos, cuya supervivencia cultural se encuentra seriamente amenazada. Lo que cincuenta años de presión ideológica y militar no habían conseguido, lo está consiguiendo en los últimos cinco el oro de Pekín. Así, en la Historia de Milarepa se expone la experiencia mística de forma magistral, al tiempo que permite al lector curioso aproximarse a estos grandes desconocidos, el Tíbet y su budismo, y penetrar en el alma tibetana mejor que con cualquier descripción de viajeros o historiadores.La edición y la traducción directa del tibetano de esta obra singular han sido realizadas por Iñaki Preciado Idoeta, doctor en filosofía, tibetólogo y sinólogo, a quien ya en 1980 le fue otorgado el Premio Nacional de Traducción ¨Fray Luis de León por su traducción del Lao zi (El Libro del Tao).
Ficha Técnica
Traductor: Iñaki Preciado Idoeta
Editorial: Miraguano Ediciones
ISBN: 9788478133901
Idioma: Castellano
Número de páginas: 416
Tiempo de lectura: 9h 55m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 02/02/2013
Año de edición: 2013
Plaza de edición: España
Colección:
Libros de los Malos Tiempos. Serie Mayor
Libros de los Malos Tiempos. Serie Mayor
Alto: 15.5 cm
Ancho: 21.0 cm
Grueso: 16.0 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Iñaki Preciado Idoeta
Doctor en Filosofía, fue el primer traductor de la Embajada de España en Pekín, durante los últimos años de la Revolución Cultural en tiempos de Mao Tsetung. Pionero de la moderna sinología en nuestro país, ha traducido al castellano los principales textos clásicos taoístas (Libro del Tao o Tao Te Ching [Premio Nacional de Traducción 1979], Zhuang zi, Lie zi), así como otras obras de literatura china. Entregado desde 1983 al estudio de la lengua y cultura tibetanas, ha viajado y vivido en el Tíbet durante diecisiete años. Monje bonpo desde 2008, cuatro años después fue expulsado del Tíbet por las autoridades chinas.